Выберите язык

В погоне за летним солнцем от Фалмута до Форментеры

В погоне за летним солнцем от Фалмута до Форментеры

Безостановочный переход от Фалмута до Форментеры позволил американским морякам Филу Джонсону и Рокси Сирс максимально использовать Средиземное море.

Солнечным днём в последнюю неделю июня, мы покинули Фалмут под голубым небом и лёгким бризом и направились на юг, к более тёплым водам. Мы испытали смесь эмоций: грусть от того, что покидаем великолепное южное побережье Англии, которое мы так полюбили, волнение в начале долгого плавания по голубой воде, но также и немного беспокойства.

За три года постоянного проживания на борту нашего Cheoy Lee Pedrick 47, Sonder 1986 года выпуска, мы посетили множество экзотических круизных направлений, но ни одно из них не было таким обширным, как Средиземное море, существующее в пределах одной иммиграционной зоны. Зима в Карибском море, например, может включать в себя вход и выход из дюжины различных территорий.

Но острова маленькие, и обычно вы можете продлить своё разрешение на круиз. Однако в Средиземном море большая часть северного побережья и островов попадают в единую иммиграционную зону, которая ограничивает посещение стран, не входящих в ЕС, 90 днями из каждых 180.

Ограничение на 90 дней в Шенгенской зоне с самого начала представляло трудный выбор. С одной стороны, мы могли «запустить часы» как можно ближе к побережью Бретани во Франции, а затем насладиться остановками в Галиции, Испании и вдоль португальского побережья по пути на юг. В качестве альтернативы мы могли бы плыть без остановок к нашему первому запланированному пункту назначения в Средиземноморье: к Балеарским островам.

Несмотря на то, что преодолевать расстояние от берега гораздо больше, это позволило бы нам быстрее добраться до более тёплых вод и использовать всё наше ограниченное шенгенское время для исследования востока. Окно с исключительно хорошей погодой облегчило это решение, и мы отправились от побережья Корнуолла в 1500-мильное плавание до Форментеры на Балеарских островах.

Спокойный Бискайский

Многие истории, которые мы слышали об ужасных условиях при пересечении Бискайского залива, были свежи в нашей памяти в те первые 24 часа нашего перехода на юг. Но утреннее солнце сожгло последние остатки густого вчерашнего вечернего тумана, море было спокойным, а ветер сзади ослаб до 12 узлов.

Sonder стал ползти, и мы удивлённо посмотрели друг на друга. Возможно ли, что мы попали в идеальные условия для спинакера в Бискайском заливе? Тридцать минут спустя наша синяя асимметричная лодка мягко потащила Sonder вперёд со скоростью 6,5 узла, которая продержалась 200 миль, прежде чем ветер стих, и мы проехали последний отрезок, чтобы добраться до португальских пассатов.

Приближаясь к побережью, многочисленные маяки грозного мыса Финистерре разрезали ночь, когда быстро наступил сильный северный ветер. Вскоре мы были на широком участке правого борта, развивая скорость 7 узлов. Ко второму вечеру мы трижды рифовались уже при ветре в 30 с лишним узлов, скользя по большим атлантическим волнам, а также подталкивались постоянными боковыми волнами от далёкого шторма.

Эти турбулентные условия сохранялись почти два дня, прежде чем, с приятным облегчением, мы, наконец, повернули по вертикали к южной оконечности Португалии, Кабо-де-Сан-Висенте.

Вскоре после этого мы вышли из пассатов так же резко, как и вошли в них, и в ровном штиле направились к Гибралтару. Затем, примерно в 10 милях к югу от Барбате, условия снова изменились, когда ветер с востока поднялся. Мы ненадолго попытались плыть на моторе против встречного ветра, прежде чем смириться и повернуть на север к месту на побережье, где мы могли бы поставить якорь и дождаться, пока встречный ветер утихнет.

Был полдень, и мы по очереди дремали на солнце в кабине. Внезапно УКВ-радио затрещало и мы поняли, что находимся в пределах досягаемости спасательного вызова между маленькой французской яхтой и испанской гвардией Костерия. «Мы потеряли руль, у нас нет рулевого управления». «Мы пошлём спасательную лодку из Барбате. Киты всё ещё плавают вокруг вас?».

Капитан 10-метрового судна звал на помощь после того, как группа косаток напала на него и вывела из строя руль. Мы нанесли координаты, которые были переданы испанской береговой охране, и обнаружили, что яхта находилась всего в 2-3 милях от нашего текущего местоположения и двигалась на восток (как и мы), когда косатки напали. Тогда мы решили немедленно выключить двигатель и лавировать против ветра по наиболее прямому пути к мелководью, надеясь, что это даст нам лучший шанс не привлекать внимание китов.

Хотя тогда мы этого не знали, это было началом летних встреч с косатками. В течение недели несколько парусных яхт каждый день нуждались в спасении в проливе у Барбата из-за атак косаток. Некоторые крейсеры из стран, не входящих в ЕС, были вынуждены провести часть своего 90-дневного пребывания в Шенгенской зоне, восстанавливая повреждения на испанской верфи, только для того, чтобы снова отправиться на территорию косаток.

После нескольких исключительно крутых и бессонных часов мы подняли якорь и продолжили движение в сторону Гибралтара. После прохождения внушительной скалы, которая ознаменовала наше официальное прибытие в Средиземное море, наши последние три дня пути были потрачены либо на спинакер при слабом ветре, либо на автомобиле в отчаянии из-за непостоянного бриза, дующего с испанского побережья.

Наконец, на 11-й день мы бросили якорь на закате в 4-метровой кристально чистой воде у Балеарского острова Форментера и нырнули с носа через несколько мгновений после постановки якоря. Мы наконец-то прибыли в Шенгенскую зону ЕС, и после регистрации часы официально пошли.

Балеарский шум

Мы быстро обнаружили, что Балеарские острова — идеальное место для выхода на берег, если вы хотите с головой окунуться в средиземноморское лето. Они представляют собой улей активности, перемежающейся звуками моторных лодок и битами ди-джеев: этого достаточно, чтобы вытряхнуть любого моряка из тихой задумчивости океанских переходов.

После долгого дня попыток зарегистрироваться в ЕС на Ибице с нашим несуществующим испанским, мы сдались и воспользовались услугами агента по продаже суперяхт. На общую сумму 85 евро это того стоило! Наша трудность возникла из-за того, что большинство крейсеров, не входящих в Шенгенскую зону, не отваживаются добираться до Балеарских островов до того, как сначала зарегистрируют лодку и себя.

После этого мы обосновались на красивой якорной стоянке под названием Кала д'Хорт на юго-западном побережье Ибицы, которая выходит на потрясающий скальный шпиль Эс-Ведра. Каждый вечер, когда садилось солнце, скалы на вершине якорной стоянки оживали, когда сотни людей собирались вдоль края, чтобы увидеть идеальный закат.

Где-то наверху богемный ди-джей установил вертушки в задней части своего VW Westfalia, чтобы развлечь публику, и, когда последний свет закатился за горизонт, раздались бурные аплодисменты. Закат — это отдельная религия на Ибице.

Несмотря на свою репутацию, на побережье Ибицы и Форментеры есть на что посмотреть и чем заняться вдали от клубов и баров. Однако наши шенгенские дни были драгоценны, и мы не могли задерживаться. Проход от Ибицы до самого большого острова Балеарских островов, Майорки, составляет около 50 миль. Мы выехали рано пасмурным утром с лёгким южным ветром прямо перед лучом.

Через несколько часов перехода без происшествий мы услышали приближение грома, а экран радара показал непредвиденные шквалы, быстро приближающиеся с запада, силуэт Ибицы позади нас быстро скрылся завесой проливного дождя. Затем в быстрой последовательности произошли два события. Во-первых, ветер внезапно утих до полного штиля — ранний признак резкого изменения направления ветра и, возможно, очень сильных порывов. Мы тут же свернули стаксель и зарифлили грот втрое.

Затем примерно в миле к юго-западу от нас образовался водяной смерч. Пока мы наблюдали, водяной смерч превратился в определённый вихрь, спускающийся с потолка облаков к поверхности моря, где образовалось хаотичное облако брызг. Казалось, он движется в нашу сторону. Чтобы уменьшить парусность, мы сдули наши надувные гребные доски и на всякий случай бросили их в кабину внизу. Через несколько мгновений начался дождь и ветер, и мы промокли до нитки.

Когда, наконец, шквал прошёл, мы расслабились и снова двинулись в плавание — на этот раз по направлению к северо-западной оконечности Майорки. Впечатляющий силуэт острова возвышался над горизонтом над нами, его крутые вершины почти на милю возвышались над морем. Учитывая наше ограниченное время и размер Майорки, мы решили плыть только по пересечённой и менее туристической северной береговой линии.

Основные моменты

Вход в Порт-де-Сольер представляет собой относительно узкую щель в бесконечной стене скал, окаймляющих северное побережье Майорки, и одну из немногих защищённых гаваней. Оказавшись внутри, вы обнаружите уютную бухту с пляжами и идиллический портовый город. Общественный понтон, которым управляет Ports IB, имеет разумные ночные тарифы даже летом, поэтому мы решили пришвартоваться здесь, чтобы исследовать берег.

Из Порт-де-Сольер старинный деревянный поезд поднимается по крутому горному перевалу среди оливковых и цитрусовых рощ, прежде чем спуститься через остров в Пальму — одно из самых ярких событий нашего слишком короткого пребывания на Балеарских островах. Мы провели ещё несколько дней на северном побережье. Кала-Калобра, до которой можно добраться только по морю или пешком, представляет собой глубокий сухой каньон, спускающийся с гор и открывающийся характерным галечным пляжем.

Мы выплыли на берег рано утром, чтобы исследовать красивые естественные образования калы, прежде чем другие посетители спустились в этот район. Затем мы нацелились на Сардинию, второй по величине остров Италии, известный своими многочисленными пляжами с белым песком и невероятно чистой водой. Приземлившись в Альгеро, типичном старом городе-крепости, мы даже нашли свободную городскую пристань для посещения яхт.

Последние дни лета

К настоящему времени близился конец сентября, и мы остро ощущали обратный отсчёт шенгенских часов: пора было двигаться дальше. Мы расставили приоритеты в нашем списке «обязательных к посещению» направлений, а затем рассмотрели прогноз, чтобы решить, какие из них были возможны при планировании нашего маршрута. Мы планировали покинуть Альгеро и направиться на север к Тирренскому морю, к которому ведёт проход между Сардинией и Корсикой. Погода была немного неустойчивой, но прогноз предполагал, что шквалы будут держаться намного южнее запланированного нами маршрута.

Когда мы обогнули мыс Капо-Качча, чтобы выйти из залива Альгеро, ветер был от лёгкого до умеренного, но мы хорошо знали о катабатических эффектах ветра, которые могут вызвать сильные порывы, ускоряющиеся вниз по скалам. Мы держали наш грот зарифленным и стаксель частично свёрнутым, часто сканируя облака и поверхность воды. В нескольких сотнях ярдов впереди нас другая яхта под всеми парусами мягко плыла по ветру в жутких условиях.

Вскоре после того, как обе яхты вместе повернули на север, мы заметили шквал на воде позади. На нас нёсся сильный шквал. Вода была заметно подхвачена и сбита с поверхности, но в причудливо спокойном состоянии моря, без волн. Мы плотно закрыли сильно зарифленный грот и приготовились к порыву ветра. Показания ветра подскочили с 15 узлов до 40, и Sonder, 22-тонное судно, неуклюже накренилось под внезапным давлением.

Яхта впереди с полными парусами сильно качалась на порывах ветра. Сбитая с ног и бешено вращающаяся, она развернулась против ветра, вышла из-под контроля и направилась прямо к Sonder. Мы поспешили включить двигатель и держаться подальше.

То, что всего несколько мгновений назад было лёгким плаванием под парусом, теперь стало спортивным серфингом по ветру. УКВ-радио с треском ожило. Сначала мы забеспокоились, что это яхта, нуждающаяся в помощи, но вскоре поняли, что это была другая яхта, сброшенная в двух милях против ветра из-за шквала. Ещё одно напоминание о том, что Средиземное море даже летом — это не только мягкое плавание. Мы были благодарны за то, что были настороже и консервативно зарифили в тот день.

На следующий вечер мы уютно встали на якорь с подветренной стороны одного из многочисленных великолепных островов Маддалена у северного побережья Сардинии. Этот национальный парк переполнен туристами в разгар сезона, но к началу октября у нас было много мест для стоянки. Серые валуны усеивают ландшафт кустарников и белого песка, окружённого лазурными водами. Однажды вечером мы обнаружили любопытного дикого кабана, который бродил по пляжу в поисках оставленных после пикника объедков. В солнечные дни мы брали с собой новую любимую водную игрушку, доску из фольги, чтобы играть на лёгком бризе в близлежащих лагунах.

Эоловые чудеса

К середине осени у нас оставалось всего несколько недель шенгенского времени, и у нас были лишь смутные представления о том, куда мы поедем, когда оно закончится. Турция, Черногория и Тунис — вот лишь несколько вариантов, которые мы обсуждали. Однако по счастливой случайности мы наткнулись на статью о новой резиденции «цифрового кочевника», которую предлагает Мальта. Наша заявка была отправлена онлайн в тот же день. Тем временем у нас была ещё одна остановка, которую мы надеялись сделать, Эолийские острова Италии.

По счастливой случайности после двухдневного плавания в конце октября мы наслаждались солнечной и безветренной погодой на открытом архипелаге к северу от Сицилии. Эолийцы представляют собой группу небольших вулканических островов, резко поднимающихся прямо из моря. Самый известный, Стромболи, имеет большой и очень активный вулкан. На острове нет защищённых якорных стоянок, поэтому посещение с ночёвкой должно быть идеально рассчитано, чтобы быть комфортным.

Мы покинули близлежащий остров Панарея в безветренный день, чтобы проехать несколько миль до Стромболи, где мы надеялись бросить якорь под вулканом в очень стабильных условиях. По пути мы остановились на необитаемом острове, чтобы пообедать и искупаться. На карте что-то поблизости было помечено как «термальные источники», поэтому мы прыгнули в воду с камерой, чтобы нырнуть и выяснить, что это значит.

В нескольких сотнях ярдов от Sonder мы заметили жерла на морском дне: десятки тысяч крошечных пузырьков сернистого газа, вырывающихся из морского дна и быстро поднимающихся на поверхность. Мы направились к Стромболи, с трепетом наблюдая, как массивный конический вулкан извергает в воздух постоянное облако дыма и газа. Мы приземлили нашу лодку на пляж с чёрным песком и поднялись по вулканической грязной тропе с бесконечными поворотами. После более чем часа ходьбы по мере того, как сгущались сумерки, мы наконец пришли к смотровой площадке чуть ниже вершины вулкана.

Несколько человек растянулись вдоль тропы, наблюдая за кальдерой в поисках признаков извержения. Мы стояли, вытянув шеи, не сводя глаз с чёрного силуэта вулкана на фоне залитого лунным светом пейзажа. Через несколько лихорадочных минут в воздух взметнулись пушечные залпы, красные искры и расплавленная лава. Звуковая волна достигла наших ушей через несколько секунд.

Время вышло

В общей сложности к тому времени, когда часы подошли к концу, мы распределили наши 90 шенгенских дней по трём островам западного Средиземноморья: Балеарским островам, Сардинии и Сицилии. В течение нескольких дней после истечения срока наш вид на жительство на Мальте был одобрен. Мы обеспечили Sonder зимнюю стоянку в Валлетте и направились к нашему новому дому.

Во время круиза мы предпочитаем двигаться в более спокойном темпе, тем более что мы и живём, и работаем на борту, всегда балансируя наш бизнес в Интернете с осмотром достопримечательностей. Однако, приняв более быстрый темп, можно добраться до восточного Средиземноморья до того, как истечёт время.

Одно можно сказать наверняка: невозможно испытать все невероятные круизы и культуры Средиземноморья всего за 90 дней или даже за один сезон. Итак, возвращаемся в восточное Средиземноморье, намечая все места, которые пропустили и надеемся посетить их на обратном пути. Если время позволит.

Читать ещё

Все статьи